The Chicago Foreign Language Press Survey was published in 1942 by the Chicago Public Library Omnibus Project of the Works Progress Administration of Illinois. The purpose of the project was to translate and classify selected news articles that appeared in the foreign language press from 1855 to 1938. The project consists of 120,000 typewritten pages translated from newspapers of 22 different foreign language communities of Chicago.

Read more about this historic project.

Filter by Date

  • Illinois Staats-Zeitung -- January 20, 1879
    The Poles in Chicago

    Among the many nationalities in Chicago, the Poles play a leading part. During the last years, especially after the Chicago Fire, they increased noticeably, so that they now number about twenty-five thousand. The first Polish pioneers arrived in Chicago as early as 1852; they lived in various sections of the city, virtually strangers, since there was no specific Polish settlement in the city at that time. As most of them were of the Roman Catholic faith, they became affiliated with the German Catholic churches, although a desire prevailed to build a Polish church. In 1869 a club was finally organized to raise funds. Within a short span of time several thousand dollars had been gathered and the erection of a church commenced in earnest. The site was at Noble and Bradley Streets. When the fact became known, hundreds of Polish families from all parts of America and particularly from the Kaschubei in Germany flocked to Chicago. The Kaschubes are of Polish origin. Their language shows much borrowing from the German. These people live in the vicinity of Danzig, Berend, and Neustadt in Upper 2Silesia, Prussia, and represent a low cultural level, due to the Prussian school edict whereby all Polish children must study the various school subjects in German, a language which is strange to them. The Kaschubes are fervent Catholics, frugal and economical. Many of them have ten thousand to thirty thousand dollars.

    The first wooden church, later converted into an elementary school, was dedicated in 1869; Reverend Jaskowski was the first Polish priest.

    It is generally conceded that most of the foreign people founding a new home on these shores lose all sense of discretion in so far as the word liberty is concerned, due to a rapid change from monarchical to democratic surroundings involving the abolition of class consciousness. Therefore, the new arrivals practiced no self-restraint; self-interest ran rampant, and this fault also manifested itself occasionally among the Poles. A Polish priest sits on a volcano, as it were; every member of the parish intends to rule, and gives 3advice to the priest on how to conduct himself within and beyond the confines of the church. Anonymous letters are a daily occurrence; the Lord have mercy on [a minister] who transgresses and lacks energy--that man is lost. Many of the sixty-five Polish communities of this land could give their own interesting versions of certain peculiar incidents, but in so far as these internal affairs are concerned, I shall enshroud them in secrecy.

    The people had conscientious scruples, because they could not order masses to be read for their deceased relatives. Money for masses poured into the church coffers in copious quantities and the impecunious priest became affluent. [Translator's note: This is a literal translation. Possibly the apparent meaninglessness is due to the omission of something from the Staats-Zeitung.] But this egotistical ambition [of the minister] to amass wealth had its repercussions and created enemies. Besides, he had the misfortune of being encumbered with a charming and beautiful "cousin," who today would be called ciotka (aunt).


    Dissatisfaction [in the parish] became rampant; finally a horde armed with cudgels visited the unsuspecting priest and returned with broken weapons. The maltreated disseminator of the gospel fled at that very hour, and a Polish settlement in Minnesota provided a sanctuary.

    His successor was the Reverend Bakanowski, an erudite gentlemen well versed in Polish, German, French, Italian, Latin and English. Besides being endowed with a sympathetic sonorous voice, he was endowed with exceptional talents in rhetoric, and his general conduct inspired friendship. To all these mental attributes must be added, unfortunately, bodily perfection. Like Alcibiades, he was the most beautiful specimen of his race. Attendance at his sermons was large; all nationalities congregated at his distant church on Sundays, to listen and admire the "Beautiful Polish priest". Naturally, the fair sex was most numerous. Invitations galore were sent to him, requesting his presence here and there for the purpose of holding religious meetings and consoling beauteous ladies in their parlors. Would it be reasonable to 5condemn the pious man for yielding to his desire to save souls and accepting such offers? Of course not. Among the mass of Polish penitents was a charming, intelligent, lovely lady, wife of a local physician. Above all, it became increasingly important to save her soul. And while religious solace was given here, the sick, and children in need of baptism, waited vainly at home. The doctor's residence was in another part of the city. The oft occurring absence of the priest aroused antagonism. The burden of his duties in the parish induced the priest to obtain an assistant. This brings to the scene the Reverend Wolowski, a suspicious, conniving man, who had lost one arm during the Polish Insurrection against Russia in 1863, according to his version. Scandalmongers assert, however, that Wolowski, caretaker of the war chest of his regimental division, made a trip to somewhat remote regions, supposedly to protect the precious property from Russian marauders; but the Polish patriots protested against the pretext, and as punishment cut off the pernicious arm. With the officiating of this gentleman the halcyon days of Aranjuez came to a sinister end. Envious of his colleague's success, the 6assistant sent a voluminous denunciation directly to Rome.

    Reverend Bakanowski was called to the Holy City to defend himself and did not return. Like Niobe, the not fully converted beauties pined away from secret sorrow, remembering only the past exhilarating moments while hiding from human scrutiny the grief that engulfed them. But vengeance was in the offing for the insolent schemer who so rudely curtailed clandestine bliss. His attempt to found a Polish school--a measure calculated to bolster his waning popularity--proved unavailing. He was doomed, in so far as Chicago was concerned.

    The following priest, Reverend Zwiardowski, shortly after taking the reins of the parish, dismissed the sinister chap. The school was not to be abandoned, however.

    As dissension arose at the time among the then functioning teachers and the 7priest, and as there existed an absolute dearth of other suitable pedagogues, Reverend Zwiardowski decided to let nuns manage the school. The sisters were mostly Germans and expressed German nationalism in no uncertain terms; it brought a remonstrance. The dissenters found a leader in Mr. Dynsewics, editor of the liberal Polish paper, Gazetta Polska, a publication in existence for the last ten years. Their slogan or, may we say, "the war whoop," was the terse sentence: "In Germany Bismarck Germanizes us, and here a Polish priest!"

    The people were so incensed, that the priest, whose health was none too good, considered it advisable to leave his field of activity. The vacancy thus created provided a berth soon after, in 1874, for the Reverend Vincent Barzynski, who still functions in his ecclesiastical capacity. Few leaders faced greater difficulties. There were more than fifteen thousand people of Polish extraction in Chicago at that time, representing every part of the former great nation (in the period of a bygone century--1667 to 1772--this 8former kingdom represented an area of 21,334 geographical square miles), and everyone was imbued with the ruling complex, insistent on telling the minister what to do.

    Father Vincent was thirty years old at that time; he came from a highly respected family living in the Russian part of Poland. He attended the best schools in his native land and continued his studies in Rome. He is very eloquent--capable of exacting admiration from his adversaries through his powers of persuasion. He is intelligent, pious, but not a hypocrite, and has an excellent reputation. He is fully aware of the traits of his countrymen and his plans take cognizance of them. In many respects his conduct reminds one of Octavius Augustus: If various efforts meet with indifferent success, then he threatens to leave the parish, whereupon every request is promptly granted, and upon urgent entreaties from the congregation he condescends to stay for a while. Various business matters incident to such a large congregation he has placed in the hands of several committees; but, 9basically, he is the sole leader. "Roma Locuta Est, Causa Finita Est," he tells an occasional opponent who cannot be reconciled to the priestly views. He is on a par with Gregory VII, a man of tremendous will power who would rather perish than relinquish a plan designed to elevate the community spiritually and materially. But, Facta Loquuntur.

    Under his capable leadership the Polish school attained increased attendance; six hundred children are at present enrolled and given instruction in their native language by Polish nuns. Music, which in former years induced Polish youths to leave the path of rectitude and seek dance halls, taverns, and other libertine diversions, is now mute.

    Since the small church proved inadequate for the large congregation, an additional house of worship was built: The Church of the Holy Trinity, near Milwaukee Avenue. The Poles, living in the immediate vicinity, virtually surrounded the structure with stores, mostly saloons, and this contingent 10later asked the bishop that their connection with the old church be severed and a priest of their own choice be installed. The antipathy of certain Poles toward Father Vincent is attributable to the fact that he hails from Russian Poland and belongs to the Order of the Resurrectionists. Almost the entire Polish Liberal Party, here and abroad, maintain that the priests of this Fraternity show insufficient patriotism, and that their interests are only centered on Catholicism. While this assumption may be partly justified, it is entirely inappropriate in so far as Father Barzynski is concerned. His sermons express fervent patriotism, and the well-edited, ultramontane Polish paper, Gazetta Polska Katolicka, which is published under his direction, always defends Polish interests. Moreover, the numerous changes he inaugurated and, above all, the founding of a Polish high school, give conclusive evidence of the priest's patriotic sentiments.

    Bishop Farley did not accede to the wishes of the Poles desiring an independent church, as Father Vincent and his assistants proved sufficient.


    Increasing dissatisfaction became apparent, resulting in an eventual rift and at long last two parties, steeped in bitter animosity. Church meetings developed into a replica of the Polish Congress, and a threat was made to apostatize. Time and time again Father Vincent advocated reconciliation but to no avail; he was even insulted and, on one occasion, arrested at the behest of some depraved creature.

    When all efforts in behalf of peace proved fruitless, the Reverend Father carried the "sanctissimum" to the mother church and left his church to the dissatisfied element. Thus the house of worship remained forsaken for almost a year, when a Polish priest, Mielcuszny, appeared. Many Polish people knew him when he lived in the Grand Duchy of Posen, (Germany). He had been active in New York, but was compelled to resign. Cardinal Closkey objected to the priest's wordly activities, because the latter fitted out a saloon, combined with a dance hall, in the basement of the church; this proved a lively place after church services. Mielcuszny, an accomplished dancer, 12usually opened the festivities.

    This priest proved most welcome to the recreants and, contrary to the bishop's wishes, was installed. Intense enmity now involved the two factions, but this is not the place to adjudge theological principles. Suffice it to say, therefore, that according to church canons the installation of priests is one of the ecclesiastical duties delegated to bishops, and this community, in the strict sense of the creed, is not Catholical. After the disgruntled element had affiliated itself with the long-closed church, now given a new lease on life under the leadership of the Polish priest from New York, the parochial domain of Reverend Barzynski again enjoyed the blessings of peace. As the available space provided by the church proved inadequate, a new church was built. Thus far eighty thousand dollars have been spent on construction, and an additional thirty thousand dollars will be required to complete the edifice.

    The not overly large mortgage is being paid by voluntary contributions and 13pew rentals, which amounts to approximately eight thousand dollars per year.

    The paintings for the church have been entrusted to a talented Polish artist, Zabinski, who came directly from Rome (Italy). His studio is at the parish house. A visit will prove very interesting. Several splendid sketches and the full-size, partly completed painting, "The Death of Stanislaus Kostka," give eloquent proof that a genius conceived them.

    For some time Father Vincent considered founding a Polish high school, and to realize that goal he spent large sums of money; however, serious difficulties were encountered. Indifferent success did not deter him, however. Repeatedly he admonished his congregation, and spoke in stentorian tones about public indifference. Finally, the community decided to build a higher institution of learning, and to defray the cost. The school was opened this year, January 2, [1879], and two eminent instructors were secured.


    Professor Stein, thirty years old, passed his examinations with flying colors at the gymnasium in Thorn, on the River Weichsel, and the seminary in Posen. To complete his studies he traveled throughout the greater part of Europe. [In the interim] he taught in Posen and Bromberg at public schools, and academies for young ladies. In America he taught successfully in New York and Detroit. Here, he will give instructions in the German and Polish languages, as well as mathematics.

    Professor Wenslow studied at the Jesuit College here; later he studied philosophy.

    The institution [the Polish high school] accepts students regardless of religion or nationality. At present forty-three students are enrolled; the evening school register shows seventy-two have matriculated. The future of the school is assured, as attendance increases daily.

    The community now entertains the highest regard for its spiritual leader; it 15feels convinced that no personal ambition or selfish interest motivated his action; he was concerned only in the true welfare of his countrymen. Since the storm subsided and outstanding success crowned the priest's efforts, it is expected that the majority of the estranged members will return to the mother church soon.

    This brief sketch does not pretend to give all the details which, after all, would be superfluous. I have merely stated facts, because Chicago has many Polish families, and a large number subscribe to this paper. Perhaps I may have an opportunity at some future time to give an account of the Polish community of the South Side, its church, the Polish press, clubs, and, possibly, some interesting details of prominent Polish people who live in our city.

    Among the many nationalities in Chicago, the Poles play a leading part. During the last years, especially after the Chicago Fire, they increased noticeably, so that they now number about ...

    III C, II B 2 d 1, I A 2 a, I A 2 b, III A, I C, IV
  • Zgoda -- January 12, 1887
    Attempts to Organize Polish Clubs and Societies in America

    Dear Editor:

    We hope that the writer of this article has in his heart some of the true feelings Polish people in this country received after reading his article. When I receive letters from different parts of our city, telling of organizing new church societies and political clubs, I am surprised that no attempts have been made to organize a Polish national club in our country for the benefit of all Polish people.

    Sooner or later all Polish immigrants in this country will concentrate on the organizing one big Polish club, which will take care of all Polish affairs pertaining to the welfare of the Polish immigrants in this country.

    It is assumed, that the Polish National Alliance will take full charge of this great movement, but the disinclined will have to change their attitude about this movement; otherwise it will be dropped because one club cannot take care of this alone without the support of all the Polish people.


    This Polish national club will take the utmost interest in all Polish affairs and be of great help to the Polish immigrants.

    I haven't any doubt that no matter where we go this land of freedom will give the Polish people the opportunities they have been seeking.

    In about 30 or 50 years, the population of the Polish immigrants in this country will be a few millions. Our hardships in our native land, and our faith in the Lord are well known, but our main ambition won't be realized any too soon. Judging by our intentions and hard work, we have one thing that means everything to us, freedom.

    Let us always bear in mind that Poland was our native land, but now in the land of freedom, let us all learn to speak a new language, let us not lose faith that some day our native land will fight against its rulers and be a free country. Then we can return to her and have riches and good luck, which are awaiting us.


    All this will not happen unless the poor class of people defy the treacherous rule of the rich. Before the rich will consent to this change and agree to be treated as equals with the poor, the blood of many patriots will flow in our native land.

    In this land of freedom we need many churches where we can receive our daily bread or communion, and we ask that all Polish people take part in this religious obligation, the same way as they have done in Poland.

    We should have a committee to see that the Polish children attend school, that they have books published at a reasonable price, have intelligent teachers, maintain and run the old schools, and build new schools, and organize Polish libraries in the neighborhoods inhabited mostly by Polish people.

    A committee of finance, consisting of trusted and intelligent men of high standing, should take it upon themselves to see that the Polish soldiers and the Polish churches are kept in the best of conditions.


    I am interested in only one thing; that the Polish papers and the employees take the utmost care in publishing articles concerning the welfare of all Polish people. Almost daily we hear of Polish societies and churches being started, which is a good sign that soon we will be a strong group, united as one.

    Let this idea of unity remian deep in our hearts, so that the new Polish immigrants may profit by our sincere and hearty efforts. I hope the editor can place a few of these words in his paper.

    A. Patriofil.

    Dear Editor: We hope that the writer of this article has in his heart some of the true feelings Polish people in this country received after reading his article. When ...

    III A, III B 2, III C, I A 1 a, I E
  • Zgoda -- November 14, 1888
    The Affairs of Polish Schools

    It is difficult to give you the actual statistics of Polish schools in the United States. The census taken here of Polish children attending parochial schools is about 17,000.

    In these Polish schools over thirty secular priests teach, the rest of the teachers being nuns.

    We find a shortage of higher schools for our Polish children. Our young Polish children, wanting to obtain a higher education, must seek it in English or German institutions where often they forget their native tongue, and a Pole who can't speak Polish is useless to his Fatherland. And not only to his country, but, as the case may be, to the church and the Catholic religion.

    We must hope that by working and economizing, our poor immigration of today shall yet stand on an equal footing with other nationalities. The English, Irish, and Germans did not bring any capital here with them to America, but 2today there is a colossal American fortune in their hands. Let us try just now, to preserve our present capital, religion, nationality, and Polish virtues.

    It is difficult to give you the actual statistics of Polish schools in the United States. The census taken here of Polish children attending parochial schools is about 17,000. In ...

    I A 2 a, I A 2 b, III A, III C
  • Zgoda -- February 13, 1889
    Polish Emigration in America

    Two great dangers today threaten our Polish emigration here in America. Americanism and, internally, our two parties standing divided as foes.

    Americanism with all of its material strength and its enormous power of superiority, stands as an enemy, an eternal foe opposing everything that is exclusively ours which constitutes our national distruction and which joins us still with our fatherland.

    Americanism wants to take away our Polish tongue, our modes, customs, morals, religion and our God.

    Two great dangers today threaten our Polish emigration here in America. Americanism and, internally, our two parties standing divided as foes. Americanism with all of its material strength and its ...

    III A, I C
  • Zgoda -- April 02, 1890
    "City News"

    Our paper will be published the day of election, but we cannot help or harm any of the candidates running for office. In the next issue will be published the results of this election.

    We would like to impress on your mind one curious fact about the character of a candidate. A Pole, Mr. J.J. Dahlman, received the Democratic nomination for Alderman. He is running for office, as is Mr. August Kowalski, one of his fellow countrymen. We should remember that the answer is that the Polish citizens should not vote in any way that may harm them, but vote for the Polish candidates, regardless of the party or the opponents. We should bear in mind that we should elect more Polish candidates, and not worry about the other nationalities.

    We impress upon you the fact that Mr. Dahlman, who is asking the support of all Poles, lives and thrives among them; has had his circulars printed by Simon Levy - a Jewish printing concern, while in his neighborhood are many Polish printers, dealing in Polish and English printing of any amount or size. Can we call this 2"solidarity"? This is the class of people that are seeking our support, so that they may become political figures.

    Maybe Kowalski or Dahlman will win in their respective localities, but we are seeking more than ever the election of Mr. Kowalski, a true Pole.

    Mr. Dahlman, who gave his work to the Jews, shouldn't expect much support from the Poles.

    Our paper will be published the day of election, but we cannot help or harm any of the candidates running for office. In the next issue will be published the ...

    I F 1, III A, I C, IV
  • Zgoda -- April 30, 1890
    Society to Build a Hall for Pulaski

    The Builders Society is planning a picnic in Kuhn's Park, near Milwaukee Avenue May the 18th; tickets are 25¢ per couple.

    Thousands of Polish people living in the city of Chicago, have been aware of the need for this Polish hall, where our Polish people will be represented thus making a good impression on the people of other nationalities, but because of numerous obstacles this dream never came to reality.

    Last year Polish societies from the west section of our city, planned and finally organized a society called Pulaski Hall Society as a memorial to heroic deeds performed for this country, the United States of America.

    The funds collected to date are enough to cover the expense for this hall, that is why this picnic is being planned, to raise enough money to start work on this beautiful hall, and the committee is cordially inviting all Polish citizens to support this picnic by being present.

    We haven't any slackers among us. At last we can see this dream come to reality, which is what we have been waiting and working for.


    Other nationalities have halls where they can gather in groups to enjoy themselves, why can't the Poles? That is why, my dear comrades, I ask you, forget your political party, and unite as one body, to work and support the building of this hall. We hope that the Poles will put their heart and soul into this work in the name of Society to build this Pulaski Hall.


    The Builders Society is planning a picnic in Kuhn's Park, near Milwaukee Avenue May the 18th; tickets are 25¢ per couple. Thousands of Polish people living in the city of ...

    II C, III A, II D 6
  • Zgoda -- September 24, 1890
    For the People

    The Polish language is as important to us Poles as hands to a tailor; which roughly speaking is how can we enjoy our play games or write without hands? Then how can you Poles consider yourselves good Polish citizens if you don't improve your native tongue?

    To learn the English language so we can read books and be able to write it is very essential to all of us of foreign extraction, but to deny your own nationality and native tongue before people of other nationalities is a disgrace to the people of that nationality and their country.

    We Poles should not do as people of other nationalities do; they do not use their native tongue and soon forget it, but eventually pick up some other foreign language, depending largely on the number of people of a certain nationality living in that locality.


    The mothers are the backbone of any language. Who is the judge in our childhood days and teaches us to know right from wrong, makes our meals, sits among us in the dining room, grows dearer to us, is with us at all parties and gatherings, attends to us when we are sick? Everyone respects her, we all bow to her, without a doubt in our minds we know it is our mother.

    Who among the Poles, besides speaking his native tongue is not seeking more knowledge? Don't send your children to work, school is the place for them; that is the foundation of all prosperous business men. Polish parents do not deny your children the right to learn to speak and write the Polish language.

    Eugeniusz K. Pociej.

    The Polish language is as important to us Poles as hands to a tailor; which roughly speaking is how can we enjoy our play games or write without hands? Then ...

    III A, I A 2 b, I A 2 a
  • Dziennik Chicagoski -- December 15, 1890
    The First Number (Editorial)

    How is the appearance of this new journal? Everyone will take it, read it from A to Z with great interest, and cast his judgment more or less favorably. There will be sharp criticism, very little praise, and much censuring; certain persons will object to this, and others to other things; defects will be found, and comparison with other journals will bring unprofitable results.

    Such is the fate of every new publication, and we are prepared for such a fate.

    However, we hope that this condition will not last very long. Perhaps the first numbers will not satisfy the needs of our readers, but gradually we will learn about what they like and adjust ourselves to them 2so as to make our journal a favored newspaper. Criticism, if not malicious or groundless, will be useful to us and gladly accepted. We will try to adjust ourselves to it, and eliminate the defects.

    Our program will not be the subject of a long discussion. The policy of the paper can be enunciated thus:

    "A political newspaper devoted to the interests of the Poles in the United States." These words explain the program. We have no intention of serving any party, either political or social; we desire to be impartial, pointing out the merits and demerits of different parties.

    If we defend at present the principles of the Democratic party in the United States, which we intend to do in the future as long as its principles remain unchanged, we do so not because we are merely blind tools of that party, but because its principles are advantageous to the Poles living in the United States. This does not mean that our journal is positively Democratic or that 3we have a definite political leaning; nor does it mean that we are subservient to any political party. Let us suppose that the platform of the candidates of the Republican Party improves before the next election and becomes more profitable to our interests; we are willing to support it impartially and we do not intend to justify the faults of the Democratic Party or try to conceal them by silence.

    Matters belonging to the immigration of our people will be treated likewise. We shall have an opportunity to take up many problems in which we are greatly interested, and we will endeavor to give them an impartial consideration, without earning the accusation of elevating or degrading something unjustly.

    The first principles guiding us can be expressed in a few words. Having a great respect for the Constitution of the United States, of which country we are citizens, we judge that we should take an active part in the life of this country. We consider it a great Republic, formed of many freedom-loving 4nations that despise the knout and slavery. We who are Poles should regard ourselves not as guests but as an integral part of this great nation, enjoying the same rights and bearing the same responsibilities as any other nation represented. As such we should take an active part in its political life, care for its development, power, and purity. Therefore, we should try to eliminate evil and introduce instead that which our conscience dictates to us as good.

    Will this prevent us from being good Poles? Not at all. Whoever maintains such an opinion does not know how to examine this matter properly. If the Irish living in Europe are very enthusiastic on the great influence or great success of their countrymen in America, profiting by it quite often, not only materially, but also politically and morally; if the Germans in Europe proudly describe the success of their Kulturtraeger (culture spreaders)in America, then the Poles living in Europe may also profit by our success, if and when we take an active part in the life of this great Republic and distinguish ourselves as citizens; not isolating ourselves as mere guests and becoming lost completely in the sea of the nation. If we serve the United States as good citizens, we also serve 5our own country, and here lies the difficulty of the task: to be good citizens of this country and remain also good Poles at heart. These are our principles, our point of view, which Dziennik Chicagoski will protect and try to explain.

    How is the appearance of this new journal? Everyone will take it, read it from A to Z with great interest, and cast his judgment more or less favorably. There ...

    II B 2 d 1, I F 3, III A
  • Dziennik Chicagoski -- December 16, 1890
    A Letter to Dzienrik Chicagoski (Editorial)

    Instead of a regular daily talk, we will share with our readers today a communication which we have just received.

    We do this with a great pleasure, because it has strengthened our confidence in and hopes of a good future. Here is the communication from a kind reader who signs himself "A Silesian."

    "Dear Editors:

    "I do not know whether my writing will please you, but I do know that I write what I feel; it comes straight from my heart.


    "In the first place, I am very glad that we Poles have at last a daily paper. You could not think of a better Christmas present for this year. Every decent Pole rejoices with his whole heart that he will be able to read the latest news in his native tongue. 'Daily paper' also indicates that the Poles are progressing and growing in number and power. I feel that Dziennik Chicagoski will help us immensely. Polish business will improve; Polish people will know what is going on; Polish workingmen will know more about employment and find it sooner; and politics will be enlivened to the advantage of Polish interests. Other nationalities, especially Americans, will have a respect for us and take us under consideration, for they will discover that we are strong. Such a newspaper will also help us in our everyday life. There will be reports of meetings and other activities, and every person will know what takes place at these meetings, even, if he or she cannot attend them on account of business. It would also be nice if the paper would inform us about weddings 3and other social activities, because the citizens are also interested in them. I know that the editors must have thought about these things, but I must write about them because such is my nature that I must reveal what lies in my heart. I warn you not to pay any attention to criticism, for there are always people who condemn everything, no matter how good it is. I will also whisper into your ear that a habitual critic is usually, if you please, a very ignorant person.

    "If the Lord will permit me, and if you desire, I will write about, our undertakings and other matters in which the Poles are interested.

    I am enclosing a one-year subscription for myself, a six-month one for my neighbor Paul, and a one-month one for my neighbor John. The addresses 4are written on the paper in which the money is wrapped. I am closing my letter with the old time Polish 'God Bless You.'"

    Instead of a regular daily talk, we will share with our readers today a communication which we have just received. We do this with a great pleasure, because it has ...

    II B 2 d 1, III A
  • Dziennik Chicagoski -- December 18, 1890
    A Reading Room in St. Stanislaus Parish (Editorial)

    We have learned that the Saint Stanislaus Parish will soon have a reading room in connection with its library. The room, designed for that purpose, in the new building, is nearly completed. The reading room will be supplied with various newspapers, domestic and foreign. And twice a week selected stories, poems, and other literature will be read aloud. We support this undertaking wholeheartedly, and hope the program is realized as soon as possible.


    The long winter evenings are already with us, and many persons instead of passing their time in saloons, will gladly accept this new entertainment in which they will find pleasure and great benefit. This will help the growth of the library and probably create a desire for reading which is unfortunately, so little practiced by us now.

    The management of the library complains that only a small number of people take advantage of books which were imported at high cost. This small number of readers is composed principally of young people. The number of older persons who should set an example for the young by borrowing books from the library, is so small that they can be counted on the fingers of one hand. Not even one young woman has sought to borrow a book. Have 3young women forgotten how to read Polish, or do they read only English?

    Right now, while we are writing this article, we have been informed that the reading room is almost ready and will be opened in a few days.

    We will inform our readers when the room is ready for use. The opening of the new quarters will increase the number of patrons of the library, and our fellow-citizens, young and old, men and women, boys and girls, will enjoy many happy and profitable hours in the new reading room.

    We have learned that the Saint Stanislaus Parish will soon have a reading room in connection with its library. The room, designed for that purpose, in the new building, is ...

    II B 2 a, III A